На вид довольно молодая,
Там на могиле средь берёз,
Рыдала женщина седая,
Вся в чёрном,чёрная от слёз.
- Кем ты была ему,родная?
Что часто ходишь ты сюда?
Поверь тебя совсем не знаю.
- Жена.
- А кто же я тогда?!
Кому ты врёшь? В законном браке
Мы с ним прожили столько лет.
Не помню даже мелкой драки,
Не знали ссор,обид и бед.
Мы выростили с ним три дочки,
У старшей даже внук один.
-У нас с ним пятеро сыночков,
Шестой под сердцем,тоже сын.
- Да враки всё! Хоть ростом малый,
Красив,талантлив и умён.
Какой бы не был он усталый,
Всегда в кровати был силён.
Таким он был по жизни прочным,
На женский день цветы дарил,
Он не работал сверхурочно,
Все до копейки приносил.
Теперь одни воспоминанья,
Да что рассказывать тебе...
- А мне хватало премиальных
И перерыва на обед.
* * *
Я не берусь сказать искусно
Кому любовь,кому обман.
От женщин,кто готовит вкусно,
Мужья не ходят в ресторан.
Ivan Tur,
Deutschland ,Lüdinghausen
Иисус,я стремлюсь к тебе ближе,
Хочу,не теряясь во мгле,
Любить будто не был обижен
И жить будто рай на земле. e-mail автора:turivan@mail.ru сайт автора:личная страница
Прочитано 3146 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Публицистика : Отче наш - Игорь Криштафович Попытался написать поэтическое переложение Молитвы Господней, максимально приближённое к каноническому оригиналу.
Написал статью, посвящённую поэтическим переложениям других авторов.
http://www.lebed.com/2005/art4170.htm
Сделал первый перевод "Послания Молитвы Господней" Игоря Ивановича Сикорского на Русский язык.
http://lebed.com/2002/art3149.htm
О Православных в Сиэтле читайте здесь
http://lebed.com/2003/art3361.htm