Оранжевый апельсин,
Округлый, чуть-чуть смешной.
В нём дюжина сочных спин
на дольках под бахромой.
Он вкуса сладчайших вин,
Но кожа его горька.
Оранжевый апельсин
вращаю в своих руках.
...Вот так же и жизнь, как фрукт,
Возьмёт вдруг Судьба в ладонь,
Когда наш замкнётся круг.
Не скажем мы ей: «Не тронь!»
Положат нас на весы,
Запишут в книгу итог:
сколько там Божьей росы,
примесей, боли, тревог?
Какой тут забрызжет сок -
Сладкий, горький на вкус?..
...Дальше не будет строк.
Дальше судить не берусь.
Нина Матэф,
Israel
После моих долгих поисков и хождения ложными путями Господь Сам нашёл меня, и это была незабываемая встреча Отца и Его блудной дочери.
Прочитано 5855 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
только бы не сказали нам легкий,
как пар на ниве,Боже молю тебя
дай мне огня в пустыне,чтобы могла
светить путникам заблудившим,
светом Тебя отразить,а не лучиной
чуть тлевшей.БОЖЕ,молю Тебя жизнью
своей исполни,долг заплатив за меня
Ты призываешь к горнему.
спасибо за стихи зовущие иди! Комментарий автора: Евгения, сестра, спасибо за отзыв!
Рада за ваш огонь!
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Предисловие) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.